Du bist nicht angemeldet.
Seiten: 1
Yeah I agree on the "multiple channels" being overkill, in fact even the hugely extended schedule of TVTower feels like quite a lot to fill compared to only dealing with 7 hours in the original. :-)
In MadTV 2 (which has to be one of the buggiest games ever created) having multiple channels felt like overkill, as did several of the other things they added there. I rather agree on going back to the "tower" mechanic of the original.
Not sure I really agree with the sandbox thing. I like to feel that a game sets me a clear win challenge I can't just easily change. Somehow being able to edit everything easily takes some of the fun out of it. I'd remove all the built-in dev stuff that the game has now and put it in a special build, actually.
Yeah, I noticed the original data is in there but without manually editing the files I'm not sure there's a way to use it. Perhaps a 'use original movie titles' setting could be added to the settings menu?
I noticed in database_programmes.xml that you have both the original title and a fake title for all movies, and you use the fake title. Why is this? Are you really worried about being sued or something, as a fan-made project? lol
OK so it seems like the correct term would be "the pacing of a movie" in English then. Bit of a weird metric to use if you ask me but ok. When you say it was in the original Mad TV was it in the source code or in the UI somewhere?
Where did the original MadTV have "speed"? I've only seen it refer to "critics" and "box office" rating, or in German, "Kritik" and "Kinokasse".
I still don't really understand "pace" either... what is it supposed to indicate? I wouldn't say the "pace" of a film is the same thing as "how the average person rates the film".
All movie descriptions have a "Speed" rating (which doesn't seem to be a mistranslation into English; it's the same kind of word in all the languages) which seems to describe how the "average person" would rate the movie. Is this term "Speed" common in German to mean this? Because in English it's odd to call it "Speed" instead of "Quality" or "Rating".
I downloaded TVTower 0.7.1 and unfortunately I don't really speak German (well, OK, I can say Ja, Nein, Eine, Nicht sur guht ) - it's partially translated to English but I noticed the movies and their descriptions are still in German. Has anyone translated them to English yet?
Seiten: 1