Du bist nicht angemeldet.
So, das wars mal wieder für dieses Jahr!
Wir hatten:
- 1 Wallpaper
- 1 Puzzle (+ 1 Wallpaper)
- 1 Gewinnspiel
- 3 Teile einer GW-Weihnachtsgeschichte
- 18 Spiele, wovon das letzte von allen Admins geschrieben wurde
Anregungen, Wünsche, Hinweise und Bemerkungen sind willkommen (ausser der Hinweis, wir sollten die Sachen Punkt Mitternacht eingebunden haben )
Koksi kann sich deswegen nich tnur auf das Umschreiben des Präteritums der kommenden Folge freuen, sondern auch auf Anwendung seines Lieblings-Metiers: Der Rechtschreibung.
Ich werde das Ding eh nochmals schreiben müssen, da gäbe es zuviele Änderungen, die ich auswendig behalten müsste. Gut gibts keinen schweizerdeutschen Duden, so werde ich einfach drauflos schreiben.
Natürlich hab ich aktualisieren probiert. Wenn ich übrigens den DL Link nehme und daraus Part 3 kommt auch Part 1 heißt aber Part 3. Beim 2ten kommt automatisch aber Teil 1^^
Heute ist der 20. Dezember? Sicher, dass du den Weihnachtskalender richtig verfolgst? Bei mir klappt alles... Sonst F5 oder so?
Bin ich blöd oder kommt da der erste Teil?
Auf der mp3 Link zeigt auf den ersten. :heulen:
Wozu die Buttons? Wozu brauchst Du die bei deinem MP3-Player?? Tja... ist halt so halbwegs standard, und mehr war auf die schnelle auch nicht zu basteln ;D
bye Ron
Danke Antifa für die herrliche Vertonung, selbst ich war froh, einen Text zum Mitlesen zu haben... ;-)
Entschuldigt die Rechtschreibfehler, bin in dieser Klausurzeit nicht aus eben letzterer Zeit gemacht und ich weiß doch wie die Admins der Schöpfung es lieben, Normalsterbliche zu korrigieren. Koksi kann sich deswegen nich tnur auf das Umschreiben des Präteritums der kommenden Folge freuen, sondern auch auf Anwendung seines Lieblings-Metiers: Der Rechtschreibung.
Grandios, en bisschen mehr leben und es wäre die perfekte Vorlesestory !
Aber wozu brauch man beim Flashplayer eigentlich einen Nach vorne und einen nach hinten spulen Button? Beides hat ja dank Loop den gleichen Effekt ;D
'n Hinweis dass es auf Kölsch ist eben
den Titel...den hatte ich doch korrigiert, ist nun nochmals geschehen.
Was ist mit dem Koelschzusatz?? hab ich da was nicht gesehen und beim ueberschreiben entfernt??
bye Ron
grandios
Ich hätte mir allerdings auch ein wenig mehr "Leben" in der Stimme erhofft ;D
Text zum mitlesen war perfekt. (Ich dachte schon bei ronny, dasses sehr schwer wird, aber Kölsche-dialekt ist für mich noch unverständlicher)
jaaa... ich freue mich sehr aufs schweizer-deutsch
Mist, das mit der variablen Bitrate hast du noch erwähnt... und ich ging schon im Quelltext suchen, ob vielleicht irgendwo die Länge des Tracks hinterlegt war.
Die schweizerdeutsche Version wird schon vom Satzbau sehr anders werden, da die Geschichte im Präteritum geschrieben ist und wir diese Zeitform nicht haben.
Und Antifa, jetzt kannst du ihm deinen Kölsch-Zusatz nochmals sagen, er hat natürlich das File überschrieben... und "Teil 1" im Titel ist auch noch falsch.
sooo...
Nachdem ich Antis verunstaltete MP3 mal korrigiert habe (das spart uns die chipmunkstimme aus dem flashplayer ;D), durfte ich auch mal reinhoeren (ok, ein paar Geburtstagskraeuter von Tante Kerstin lagen schon zwischen Korrektur und Probehoerung).
Der Dialekt... ok ein wenig mehr Intonation haette net gestoert ... grandios.
Ich fand es trotz guter Verstaendlichkeit enorm praktisch, den Text zum mitlesen dabeizuhaben... Nun koennen wir gespannt sein, wieviele Wortfetzen schweizerdeutsch wir verstehen koennen - und welches Ende sich unser wandelnder Duden Andra (*seitenhieb*) ausdenken wird.
Moege die Rechtschreibkorrektur uns allen heilig sein. ;D
(Im Ernst: gut gemacht Andra, ich hab selbst im Part 1 noch paar Fehler gefunden, fuer deren Entsorgung ich momentan aehhm zu faul bin).
bye Ron
Meinen Part (Andra, wann folgt der?) wird eh keiner verstehen, der läuft erstmal stundenlang durch die schweizerdeutsche Verunstaltungs-Maschine
ooops überlesen ^_^
gefällt mir wirklich sehr